Για την ταινία «Καπετάν Μιχάλης», που προβάλλεται ήδη στους κινηματογράφους, και τη σύνδεσή του με το μυθιστόρημα του Νίκου Καζαντζάκη στο οποίο βασίζεται μίλησε στο iefimerida ο Δημήτρης Κόκορης, καθηγητής νεοελληνικής γραμματείας στη Φιλοσοφική Σχολή του ΑΠΘ.
«Η μεταφορά ενός μυθιστορήματος στον κινηματογράφο είναι μεταφορά του λογοτεχνικού έργου σε μια άλλη καλλιτεχνική γλώσσα. Δομικές μονάδες του αφηγήματος είναι οι λέξεις που οικοδομούν φράσεις και παραγράφους, ενώ δομικές μονάδες μιας κινηματογραφικής ταινίας είναι οι εικόνες και το συγκροτημένο από αυτές οπτικοακουστικό υλικό», λέει ο κ. Κόκορης.
Και συνεχίζει: «Στις ευτυχέστερες στιγμές της λογοτεχνίας, τα σημασιολογικά φορτία των λέξεων (τα σημαινόμενα) ενώνονται σε αξεδιάλυτο κράμα με τις ηχητικές και οπτικές αποτυπώσεις των λέξεων (τα σημαίνοντα). Στις πλέον γόνιμες στιγμές του κινηματογράφου, η επιζητούμενη τελεσφόρα κράση δεν συντελείται μόνο μεταξύ σημαινόντων και σημαινομένων των λέξεων, αλλά πραγματώνεται ως δημιουργική συνύπαρξη και καλλιτεχνική εναρμόνιση λόγου και εικόνας».
Όσο για το εάν η ταινία αποδίδει με πιστότητα όλα τα στοιχεία του βιβλίου του Καζαντζάκη, ο καθηγητής επισημαίνει: «Το αν η συγκεκριμένη εναρμόνιση υπήρξε καλλιτεχνικά επιτυχημένη στο πλαίσιο του "Καπετάν Μιχάλη" του Κώστα Χαραλάμπους, θα το κρίνει το κοινό που θα δει την ταινία. Το αν, όμως, οι θεματικοί άξονες και οι χαρακτήρες του καζαντζακικού μυθιστορήματος μεταφέρθηκαν με νοηματική πιστότητα στην ταινία, μπορεί αντικειμενικά να προσμετρηθεί».
Και προσθέτει: «Υπάρχουν βασισμένες σε μυθιστορήματα ταινίες, στις οποίες το κινηματογραφικό σενάριο και η σκηνοθεσία υπερβαίνουν ή και διαρρηγνύουν τον νοηματικό ιστό των λογοτεχνημάτων. Υπάρχουν όμως και ταινίες, όπου τηρούνται ως σεναριακοί και σκηνοθετικοί άξονες το νόημα και ο αξιακός κώδικας των μυθιστορημάτων, στα οποία βασίστηκε η κινηματογραφική αφήγηση. Ακόμη και η στοιχειώδης γνώση του μυθιστορήματος του Καζαντζάκη οδηγεί στο να εντάξουμε τον "Καπετάν Μιχάλη" του Κώστα Χαραλάμπους στις ταινίες που ακολουθούν με πιστότητα τις νοηματικές συντεταγμένες των μυθιστορημάτων – πηγών της κινηματογραφικής αφήγησης. Η συνεχώς παρούσα βαριά σκιά της αντρειοσύνης και του ηρωικού θανάτου, ο υπαρξιακός ανήφορος του Καπετάν Μιχάλη ως αέναος αγώνας για τη λευτεριά, στον οποίο υποτάσσονται τόσο ο έρωτας και η αξία ακόμη και της οικογένειας όσο και η ίδια η ζωή, η ιδεατή απεικόνιση της Εμινέ ως "αιώνιου θηλυκού" που απειλεί την αρχέγονη παλληκαριά του άρρενος, υπήρξαν θεματικές και χαρακτηρολογικές επιλογές του Καζαντζάκη, οι οποίες αποδόθηκαν με πιστότητα στην ταινία».
Και καταλήγει ο καθηγητής: «Κατά τούτο, έχοντας διαβάσει το μυθιστόρημα και έχοντας παρακολουθήσει την κινηματογραφική μεταφορά του, μπορούμε αμερόληπτα και νηφάλια να συμπεράνουμε ότι η θεματική και αξιακή σκευή του λογοτεχνήματος αποδόθηκε με υψηλόβαθμη ακρίβεια στην κινηματογραφική γλώσσα και αυτό πρέπει να πιστωθεί στην ταινία του Κώστα Χαραλάμπους».