«Πόρτα» Γιατρομανωλάκη στο Υπουργείο Πολιτισμού – Αρνήθηκε το βραβείο Μετάφρασης για λόγους «προσωπικού γούστου» - iefimerida.gr

«Πόρτα» Γιατρομανωλάκη στο Υπουργείο Πολιτισμού – Αρνήθηκε το βραβείο Μετάφρασης για λόγους «προσωπικού γούστου»

NEWSROOM IEFIMERIDA.GR

Οπως ακριβώς, πριν από περίπου δύο χρόνια, ο ποιητής Ντίνος Χριστιανόπουλος αρνήθηκε να παραλάβει το Μεγάλο Βραβείο Γραμμάτων του Υπουργείου Πολιτισμού, έτσι τώρα και ο ομότιμος καθηγητής Κλασικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών Γιώργης Γιατρομανωλάκης, αρνήθηκε το Κρατικό Βραβείο απόδοσης έργου ελληνικής γραμματείας στα νέα Ελληνικά.

Η άρνηση, αυτή τη φορά, δεν έχει σχέση με μια στάση, όπως αυτή του ποιητή, που τάσσεται εναντίον τέτοιου είδους βραβεύσεων, αλλά -όπως φαίνεται στην περίπτωση του κ. Γιατρομανωλάκη- το θέμα ήταν μοιρασιά του βραβείου. Συγκεκριμένα, σύμφωνα με ανακοίνωση του Υπουργείου Πολιτισμού, το Κρατικό Βραβείο απόδοσης έργου της αρχαίας ελληνικής γραμματείας στα νέα ελληνικά απονεμήθηκε ομόφωνα εξ ημισείας στον Γιώργη Γιατρομανωλάκη για τη μετάφραση του έργου «Ιεροί λόγοι» (Άγρα) του Αίλιου Αριστείδη και στον Λίνο Μπενάκη για τη μετάφραση του έργου «Προτρεπτικός επί φιλοσοφίαν» (Ακαδημία Αθηνών) του Ιαμβλίχου Χαλκιδέως.

«Ευχαριστώ πολύ τους κυρίους και τις κυρίες που διάβασαν και βράβευσαν το βιβλίο μου, ωστόσο να μου επιτραπεί για λόγους προσωπικού γούστου και αυτοσεβασμού να μη δεχτώ τη μοιρασιά».Η άρνηση του κυρίου Γιατρομανωλάκη συνοδεύτηκε από την ακόλουθη δήλωσε: «

Ακολουθήστε το στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, στο 
ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ
Tο iefimerida.gr δημοσιεύει άμεσα κάθε σχόλιο. Ωστόσο δεν υιοθετούμε τις απόψεις αυτές καθώς εκφράζουν αποκλειστικά τον εκάστοτε σχολιαστή. Σχόλια με ύβρεις διαγράφονται χωρίς προειδοποίηση. Χρήστες που δεν τηρούν τους όρους χρήσης αποκλείονται.

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ