«Ω θεέ μου, τι έχετε κάνει» αυτό ήταν μόνο ένα από τα περίπου 400 σχόλια που αναρτήθηκαν κάτω από μία ελληνική συνταγή των New York Times στο facebook.
H αμερικάνικη εφημερίδα, λοιπόν, δημοσίευσε συνταγή για το πως να φτιάξουν και οι Αμερικάνοι, το δικό μας, πεντανόστιμο παστίτσιο και αμέσως η συνταγή έγινε viral για τον... λάθος λόγος.
Κι αυτό γιατί η αρθρογράφος «κατακρεούργησε» την συνταγή, προτείνοντας συστατικά που εμείς μπορεί και να μην έχουμε φάει ποτέ στο παστίτσιο.
Συγκεκριμένα στην εκδοχή των Νew York Times κομμάτια αρνιού αντί για μοσχαρίσιο κιμά το οποίο σοτάρεται με με σκόρδο, κανέλα, φρέσκα μυρωδικά και ντομάτα. Επίσης, αντί για τα κλασσικά χοντρά μακαρόνια που βάζουν οι Ελληνίδες μαμάδες στο παστίτσιο, η NYT προτείνει πένες ενώ προσθέτει στη συνταγή μεγάλη ποσότητα από ντομάτες στην γέμιση.
Οι αλλαγές αυτές, λοιπόν, είχαν ως αποτέλεσμα όχι μόνο η συνταγή να μην παραπέμπει στο παστίτσιο που ξέρουμε και αγαπάμε, αλλά σε κάτι εντελώς διαφορετικό με κοινό στοιχείο μόνο την μπεσαμέλ.
Η ανάρτηση της συνταγής στο Facebook, λοιπόν, δεν θα μπορούσε να προκαλέσει την αντίδραση πολλών Ελλήνων αλλά και ξένων που έχουν δοκιμάσει το συγκεκριμένο πιάτο.
Η συνταγή αναρτήθηκε στις 2 Ιανουαρίου και μέσα σε 10 μέρες έχει συγκεντρώσει περισσότερα από 2.800 αντιδράσεις και 362 σχόλια, στην συντριπτική τους πλειοψηφία επικριτικά.
«Πρέπει να απολογηθείτε αυτή την στιγμή σε κάθε Ελληνα. Αυτό δεν είναι παστίτσιο», ανέφερε μία χρήστης του διαδικτύου.
«Αυτό δεν είναι παστίτσιο, είναι τρέλα. Η συνταγή έχει πολλές ντομάτες και οι Ελληνες δεν χρησιμοποιούν ποτέ αρνί στο παστίτσιο», σχολίασε ένα άλλος.
Ετσι η συνταγή γρήγορα έγινε το απόλυτο viral, συγκεντρώνοντας δεκάδες σχόλια Ελλήνων, οι οποίοι δέχτηκαν να δώσουν διαδικτυακά ένα μάθημα στους NYT για το πως φτιάχνεται το κλασικό, μαμαδίστικο παστίτσιο.