Διαβάζουμε ξένη λογοτεχνία - iefimerida.gr

Διαβάζουμε ξένη λογοτεχνία

NEWSROOM IEFIMERIDA.GR

Ένα κορίτσι αναλαμβάνει να κάνει τον ταχυδρόμο παραδίδοντας επιστολές της γιαγιάς της, ένα αγόρι ταξιδεύει σε ένα υπερωκεάνιο, ένας συνηθισμένος νεαρός ανακαλύπτει έναν διαφορετικό υπόγειο κόσμο στο Λονδίνο κι ένα ζευγάρι μεγαλώνει τα παιδιά του στο σημερινό Παρίσι.

Ο Fredrick Backman από τη Σουηδία, ο Michael Ondaatje από τον Καναδά, ο Neil Gaiman από την Αγγλία, η Leila Slimani από τη Γαλλία και οι ήρωές τους θα μας κρατήσουν συντροφιά το φετινό καλοκαίρι.

Διαβάζουμε ξένη λογοτεχνία  | iefimerida.gr 0

Η ΓΙΑΓΙΑ ΜΟΥ ΣΑΣ ΧΑΙΡΕΤΑ ΚΑΙ ΖΗΤΑΕΙ ΣΥΓΝΩΜΗ
«Η Έλσα είναι επτά ετών και δεν μοιάζει με κανένα κορίτσι της ηλικίας της. Η γιαγιά της είναι εβδομήντα επτά και όλοι τη θεωρούν εντελώς παλαβή. Όλοι εκτός από την Έλσα, η οποία είναι σίγουρη πως η γιαγιά της είναι μια ιδιοφυΐα, έτοιμη για όλα προκειμένου να διασκεδάσει ή να προστατεύσει την εγγονή της. Ακόμη και να διαρρήξει τον ζωολογικό κήπο, να πυροβολήσει στο paintball ή να φλερτάρει αστυνομικούς. Είναι όχι μόνο η καλύτερη, αλλά και η μοναδική φίλη της Έλσας. Όλα αυτά σταματούν ξαφνικά, όταν η γιαγιά πεθαίνει. Έχει αφήσει όμως πίσω της το πιο συναρπαστικό κυνήγι θησαυρού για την Έλσα: ένα σωρό επιστολές, τις οποίες θα πρέπει να παραδώσει στους αποδέκτες τους, ανθρώπους με τους οποίους η γιαγιά είχε συγκρουστεί. Έτσι ξεκινάει η μεγάλη περιπέτεια της Έλσας, χάρη στην οποία θα ανακαλύψει την αλήθεια που κρυβόταν πίσω από τα παραμύθια της γιαγιάς».

Ο Fredrik Backman είναι ένας ιδιαίτερα δημοφιλής συγγραφέας στην πατρίδα του, τη Σουηδία. Τα βιβλία του είναι πνευματώδη και συγκινητικά και αποπνέουν το άρωμα της αισιοδοξίας. Το μυθιστόρημα «Η γιαγιά μου σας χαιρετά και ζητάει συγνώμη» είναι αφιερωμένο στην μαγεία της παιδικής ηλικίας και τη σοφία των γηρατειών, δηλαδή στην ίδια τη ζωή, που ο καθένας μας έχει δικαίωμα να ζήσει όπως ακριβώς επιθυμεί. Πρωταγωνίστρια της ιστορίας είναι ένα κορίτσι διαφορετικό, «πολύ ώριμο για την ηλικία του», όπως συνηθίζουν να λένε οι άλλοι –«όλοι οι σούπερ ήρωες είναι διαφορετικοί» λέει η γιαγιά. Η μικρή πανέξυπνη Έλσα δεν σταματά να εντυπωσιάζει τον αναγνώστη με τον τρόπο που σκέφτεται, μιλάει και αντιλαμβάνεται όσα συμβαίνουν γύρω της. Ο κόσμος φαίνεται τόσο διαφορετικός μέσα από τα μάτια ενός επτάχρονου κοριτσιού!

Ο συγγραφέας αναδεικνύει τη μοναδική σχέση που μπορεί να αναπτύξει μια «θεότρελη» γιαγιά με την χαρισματική εγγονή της –ο κόσμος τους είναι γεμάτος αγάπη, χαρά και φαντασία. Μια φαντασία που μπερδεύεται γλυκά με την πεζή καθημερινότητα και τους αντιπαθητικούς γείτονες. Ο Fredrik Backam μας δίνει ένα άκρως γοητευτικό μυθιστόρημα, γεμάτο συναισθήματα, αστείο και τρυφερό, χαρούμενο και νοσταλγικό. Ένα βιβλίο γεμάτο συγκινήσεις που μας κάνει να χαμογελάμε καθώς σκεφτόμαστε πόσο όμορφη μπορεί να είναι η ζωή όταν είμαστε γενναιόδωροι και έχουμε αγάπη στην καρδιά μας.

INFO
Συγγραφέας: FredrikBackman
Μετάφραση: Γιώργος Μαθόπουλος
Εκδόσεις Κέδρος

Διαβάζουμε ξένη λογοτεχνία  | iefimerida.gr 1



ΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ ΤΗΣ ΓΑΤΑΣ
«Στις αρχές της δεκαετίας του '50, ένα εντεκάχρονο αγόρι από το Κολόμπο της Σρι Λάνκα επιβιβάζεται σε ένα υπερωκεάνιο με προορισμό την Αγγλία. Η θέση του στην τραπεζαρία είναι στο «τραπέζι της γάτας», δηλαδή όσο πιο μακριά γίνεται από το τραπέζι του πλοιάρχου, πλάι σε μια ετερόκλητη συντροφιά από «ασήμαντους» μεγάλους και δυο ακόμη αγόρια. Καθώς το πλοίο διασχίζει τον Ινδικό Ωκεανό, τα παιδιά εμπλέκονται σε διαδοχικές περιπέτειες, καταλαμβάνοντας όλα τα διαμερίσματα του πλοίου σαν χυμένος υδράργυρος. Παράλληλα μυούνται για πρώτη φορά στον κόσμο της τζαζ, των γυναικών και της λογοτεχνίας από τους εκκεντρικούς τους συνταξιδιώτες. Το ιδιαίτερο ενδιαφέρον τους προσελκύει ένας σιδηροδέσμιος κρατούμενος που μεταφέρεται στην Αγγλία για να δικαστεί. Κατασκοπεύουν τους βραδινούς περιπάτους του, πλέκουν εικασίες για το παρελθόν του, όμως το έγκλημα και το πεπρωμένο του θα παραμείνουν ένα συναρπαστικό μυστήριο που θα τους κατατρύχει για πάντα».

Ο Μάικλ Οντάατζε, ο βραβευμένος με το ManBooker συγγραφέας της παγκόσμιας εκδοτικής επιτυχίας «Ο Άγγλος ασθενής», αφηγείται την ιστορία ενός ταξιδιού και ταυτόχρονα την ενηλικίωσης ενός αγοριού έντεκα ετών που επιβιβάζεται στο υπερωκεάνιο για να πραγματοποιήσει το ταξίδι της ζωής του. Ο κόσμος της θάλασσας και των ταξιδευτών της, ο κλειστός και ιδιαίτερος χώρος του πλοίου που επηρεάζει συμπεριφορές και καταστάσεις, ο κόσμος των μεγάλων και ισχυρών αλλά και ο κόσμος μικρών και αδύνατων αποκαλύπτονται μπροστά στα μάτια ενός παιδιού που βιάζεται να μεγαλώσει και να ζήσει.

Πρόκειται για ένα πραγματικό ταξίδι μύησης σε έναν κόσμο διαφορετικό. Ο ήρωας ταξιδεύει με το υπερωκεάνιο κάνει δυο καλούς φίλους και μαζί τους δοκιμάζει τα όριά του, έρχεται σε επαφή με τους «μεγάλους», παρατηρεί, ακούει προσεκτικά και μαθαίνει περίεργες ιστορίες. Όταν κατεβαίνει από το πλοίο, τρεις εβδομάδες αργότερα, είναι ένας άνθρωπος τελείως διαφορετικός. Πρόσωπο-κλειδί της ιστορίας ο μυστηριώδης κρατούμενος του πλοίου που εξάπτει τη φαντασία του. Ο συγγραφέας παραδέχεται ότι το μυθιστόρημα ακροβατεί ανάμεσα στην αυτοβιογραφία και το χρονικό, καθώς περιέχει πολλά αυτοβιογραφικά στοιχεία –ο ίδιος είχε κάνει το ίδιο ταξίδι όταν ήταν παιδί.


INFO
Συγγραφέας: Michael Ondaatje
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
Εκδόσεις Πατάκη

Διαβάζουμε ξένη λογοτεχνία  | iefimerida.gr 2



ΠΟΤΕ ΚΑΙ ΠΟΥΘΕΝΑ
«Ο Ρίτσαρντ ζει μια τακτοποιημένη, μετρημένη ζωή στον Πάνω Κόσμο της Πραγματικότητας, όταν μια και μόνη ανθρώπινη στιγμή, μια στιγμή καλοσύνης, θα τον βυθίσει σ’ έναν κόσμο κάτω από τον κόσμο, σ’ έναν χρόνο έξω από τον χρόνο, σ’ έναν λαβύρινθο απέραντο, που οι δρόμοι του χάνονται στο απόλυτο σκοτάδι ή στο απόλυτο κακό, για ν’ αναδυθούν ξανά εκεί που κανείς δεν τους περιμένει. Βρίσκεται παγιδευμένος στο Ποτέ και Πουθενά – και σε μια περιπέτεια που τινάζει στον αέρα κάθε έννοια τόπου, χρόνου και τάξης, όπως τα ήξερε μέχρι τότε στη ζωή του»

Ο Neil Gaiman, δημιουργός του θρυλικού «Sandman» κι ένας από τους πιο σημαντικούς εκπροσώπους της φανταστικής λογοτεχνίας σήμερα, γράφει ιστορίες σκοτεινές και αλληγορικές, ιστορίες που διαδραματίζονται στις σύγχρονες μεγάλες πόλεις και κρύβουν μέσα τους τη βία και το φόβο. Τις περισσότερες φορές μοιάζουν περισσότερο αληθινές από όσο θα θέλαμε. Το «Ποτέ και Πουθενά» είναι το ταξίδι ενός καθ’ όλα συνηθισμένου, ίσως και βαρετού, νεαρού στην άλλη πλευρά της πόλης, εκεί όπου κυριαρχούν αλλόκοτοι άνθρωποι, παράξενα πλάσματα και περίεργες καταστάσεις που δεν γίνονται κατανοητές με τη απλή λογική.

«Ήθελα να γράψω ένα βιβλίο που θα ήταν για τους μεγάλους αυτό που ήταν για μένα τα βιβλία που είχα αγαπήσει παιδί· βιβλία σαν την «Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων» ή την τριλογία της «Νάρνιας» ή τον «Μάγο του Οζ». Ήθελα επίσης να μιλήσω για τους ανθρώπους που σκοντάφτουν και πέφτουν, αυτούς που τα χάνουν όλα και μένουν χωρίς τίποτα, χρησιμοποιώντας τον καθρέφτη της φαντασίας, που μερικές φορές μας δείχνει πράγματα τα οποία έχουμε δει ξανά και ξανά τόσες φορές, ώστε φτάνουμε στο σημείο να μην τα βλέπουμε καθόλου –και όταν τα βλέπουμε στον καθρέφτη της φαντασίας είναι σαν να τα βλέπουμε πρώτη φορά», σημειώνει ο συγγραφέας στον πρόλογο της έκδοσης.

Ο κόσμος του Gaiman είναι σκληρός και τρομακτικός και την ίδια στιγμή απίστευτα ονειρικός και γοητευτικός και αυτό είναι ίσως η μεγαλύτερη επιτυχία του. Σημειώνουμε ότι είναι η πρώτη φορά που το «Neverwhere» μεταφράζεται στα ελληνικά και αυτή είναι η αναθεωρημένη από τον συγγραφέα έκδοση.

INFO
Συγγραφέας: Neil Gaiman
Μετάφραση: Μαρία Αγγελίδου
Εκδόσεις ‘Ικαρος

Διαβάζουμε ξένη λογοτεχνία  | iefimerida.gr 3

ΓΛΥΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ
Η Μιριάμ είναι μια νεαρή πολλά υποσχόμενη δικηγόρος και ο Πολ ένας επιτυχημένος μουσικός παραγωγός. Όταν εκείνη μένει έγκυος, το ζευγάρι αποφασίζει να μείνει η μητέρα στο σπίτι για να μεγαλώσει τη μικρή. Σύντομα έρχεται και το δεύτερο παιδί και τότε όλα γίνονται πιο περίπλοκα. Μια τυχαία συνάντηση επιτρέπει στην κουρασμένη Μίριαμ να θυμηθεί τα νεανικά της όνειρα και να θελήσει να επιστρέψει στην ενεργό δράση. Ο Πολ στην αρχή έχει αντιρρήσεις, αλλά η Μιριάμ ασφυκτιά κλεισμένη με τα παιδιά στο σπίτι. Μετά από αυστηρή επιλογή, προσλαμβάνουν τη Λουίζ, μια σαραντάρα με πρόσωπο ήρεμο «σαν μια γαλήνια θάλασσα» που ζει και εργάζεται χρόνια στο Παρίσι. Η Λουίζ πολύ γρήγορα κερδίζει την αγάπη των παιδιών και την εμπιστοσύνη των γονιών και κατακτά σταδιακά τη δική της θέση στην οικογένεια. Όλα κυλούν ομαλά, σχεδόν ονειρικά, και τίποτε δεν προμηνύει την τραγωδία που θα ακολουθήσει.

Η Leila Slimani εμπνέεται από την πραγματική ιστορία μιας μπέιμπισίτερ δομινικανής καταγωγής η οποία δικάστηκε για τον φόνο των δυο παιδιών που φρόντιζε στη Νέα Υόρκη. Η δράση μεταφέρεται στο Παρίσι, η συγγραφέας παρακολουθεί ένα αντρόγυνο με δύο μικρά παιδιά που προσλαμβάνει μια νταντά για τα παιδιά του. Η αφήγηση ακολουθεί αντίστροφη πορεία: ξεκινάει από το έγκλημα – η αρχή του μυθιστορήματος είναι πολύ εντυπωσιακή – και στη συνέχεια γυρίζει πίσω για να πιάσει την ιστορία από την αρχή: Τη ζωή του ζευγαριού πριν τα παιδιά, τον ερχομό του πρώτου μωρού, τις αλλαγές που έφερε στη ζωή τους, τις καλές και τις δύσκολες στιγμές, τον ερχομό του δεύτερου παιδιού, την επιθυμία της μητέρας να εργαστεί, τα μπερδεμένα συναισθήματα, τα διλήμματα και τις ανασφάλειες που αντιμετωπίζει κάθε σύγχρονη μητέρα.

Η συγγραφέας παρακολουθεί τη Μιριάμ και μέσα από αυτή όλες τις γυναίκες της εποχής της: σύζυγος, μητέρα, εργαζόμενη, νοικοκυρά… είναι τόσοι πολλοί οι ρόλοι στους οποίους προσπαθεί η σημερινή γυναίκα να ανταπεξέλθει. Ταυτόχρονα, παρατηρεί και τη νταντά, που έρχεται να εργαστεί στο σπίτι της οικογένειας, η οποία έχει να ανταποκριθεί επίσης στους ίδιους ρόλους και, παράλληλα, έχει να αντιμετωπίσει τη φτώχεια, την αδιαφορία, την εκμετάλλευση, την ξενοφοβία. Το «Γλυκό τραγούδι» θα μπορούσε να είναι ένα ατμοσφαιρικό θρίλερ με μπόλικο σασπένς. Αντί γι’ αυτό η Slimani γράφει ένα αποκαλυπτικό κοινωνικό μυθιστόρημα για την εποχή μας· τη θέση της γυναίκας, τις σχέσεις εξουσίας, το χρήμα, τις ταξικές και πολιτισμικές προκαταλήψεις και ταυτόχρονα τα διαχρονικά χαρακτηριστικά της ανθρώπινης φύσης, το ένστικτο σε αντιδιαστολή με τις πολιτισμικές μας αναφορές, την ανάγκη της συντροφικότητας και την αγάπη για τα παιδιά.

To «Γλυκό τραγούδι» τιμήθηκε με το φετινό βραβείο Goncourt, το σημαντικότερο βραβείο της γαλλικής λογοτεχνίας.

INFO
Συγγραφέας: Leila Slimani
Μετάφραση: Τιτίκα Δημητρούλια
Εκδόσεις Ψυχογιός

Ακολουθήστε το στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, στο 
ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ
Tο iefimerida.gr δημοσιεύει άμεσα κάθε σχόλιο. Ωστόσο δεν υιοθετούμε τις απόψεις αυτές καθώς εκφράζουν αποκλειστικά τον εκάστοτε σχολιαστή. Σχόλια με ύβρεις διαγράφονται χωρίς προειδοποίηση. Χρήστες που δεν τηρούν τους όρους χρήσης αποκλείονται.

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ