Δημοσιογράφος του αμερικάνικου τηλεοπτικού δικτύου CW11 προφανώς σκεφτόταν αυτόν που του ανέθεσε το ρεπορτάζ, το οποίο απαιτούσε την πολύωρη παραμονή στο κρύο, και αντί να πει ότι έχει χιόνι στην άσφαλτο (asphalt) είπε μια άλλη ομόηχη λέξη αλλά με πολύ διαφορετικό νόημα...
Ο ρεπόρτερ μιλούσε στην κάμερα για την επέλαση του χιονιά, αλλά μάλλον όση ώρα περίμενε να βγει στον αέρα σκεφτόταν άσχημες λέξεις που ακούγονται όπως η λέξη άσφαλτος. Έτσι, όταν θέλησε να πει για το χιόνι που έχει καλύψει το δρόμο, αντί να πει asphalt (άσφαλτος), είπε αsshole (μαλάκας).
Ακολουθήστε το στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, στο