Μεικτές είναι οι πρώτες αντιδράσεις των διεθνών Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης για τη συμφωνία της Ελλάδας με τους Θεσμούς.
Οι μαραθώνιες διαπραγματεύσεις αλλά και τα νέα δισεκατομμύρια που θα δοθούν στην Ελλάδα είναι αυτά που κυριαρχούν στον ξένο Τύπο.
«86 δισ. ευρώ για την Ελλάδα!», είναι ο τίτλος της εφημερίδας Bild, η οποία κάνει λόγο και για τη μαραθώνια συνάντηση 17 ωρών στις Βρυξέλλες.
Στο ίδιο μήκος κλίματος και η Frankfurter Allgemeine: «Υπάρχει συμφωνία: Νέα δισεκατομμύρια για την Ελλάδα». Η γερμανική εφημερίδα τονίζει παράλληλα τη διαφωνία μέχρι τέλους του Αλέξη Τσίπρα με τη Γερμανίδα καγκελάριο για το ταμείο των 50 δισ. ευρώ.
Με πιο ουδέτερους τίτλους υποδέχτηκαν το κλείσιμο της συμφωνίας η Die Welt: «Η σύνοδος κορυφής της ευρωζώνης κατέληξε σε συμφωνία στο θέμα της Ελλάδας» αλλά και το περιοδικό Der Spiegel: «Οι χώρες της ευρωζώνης συμφώνησαν με την Ελλάδα».
Η Die Zeit, από την πλευρά της επέλεξε να χρησιμοποιήσει στον τίτλο της μια φράση της κ. Μέρκελ: «Τα πλεονεκτήματα μιας συμφωνίας είναι περισσότερα από τα μειονεκτήματα», ενώ η Handelsblatt, προτίμησε τη νέα λέξη-trend «Aggreekment», η οποία έρχεται να προστεθεί στους νεολογισμούς μετά το «Grexit» και το «Grexident».
Ο Guardian, ο οποίος συνεχίζει για μια ακόμα μέρα το live με τις εξελίξεις επάνω στο ελληνικό ζήτημα, τιτλοφορείται ως «Ελλάδα και Ευρωζώνη κατέληξαν σε συμφωνία στις συνομιλίες διάσωσης», περιγράφοντας τη μεγάλη νύχτα των διαπραγματεύσεων.
Στο ίδιο κλίμα και η Telegraph με τίτλο: «Επετεύχθη συμφωνία με τους πιστωτές μετά από ολονύχτιες συνομιλίες, που τελικά καταλήγουν σε «a-Greek-ment», ενώ το BBC τονίζει πως η ευρωζώνη έφτασε σε συμφωνία.
Η ισπανική El Pais σημειώνει πως «Μέρκελ και Ολάντ απέτυχαν να αποδεχτούν ένα πιο σκληρό πακέτο».
Η γαλλική Le Monde από την άλλη τιτλοφορείται ως: «Η Ελλάδα παραμένει στη ζώνη του ευρώ, με αντάλλαγμα δραστικές μεταρρυθμίσεις».
«Agreekment! Οι ολονύχτιες συζητήσεις είχαν ως αποτέλεσμα τη συμφωνία με την Ελλάδα», είναι ο τίτλος του CNBC.