Μία βενετσιάνικη έκδοση της Οδύσσειας του 1504 με μυστηριώδεις χειρόγραφες σημειώσεις ήρθε στο προσκήνιο, όταν το 2007 ο συλλέκτης M. C. Lang έκανε δωρεά μία συλλογή με έργα του Ομήρου στο Πανεπιστήμιο του Σικάγο.Προκειμένου να αναγνωρίσουν το είδος της γραφής και να αποκρυπτογραφήσουν τις σημειώσεις, το τμήμα Ερευνας Ειδικών Συλλογών κάλεσε ειδικούς γλωσσολόγους, φιλολόγους αλλά και ερασιτέχνες μέσα από έναν ειδικό διαγωνισμό, με συνολικό έπαθλο 1.000 δολάρια.
Ο Ιταλός Ντανιέλε Μετίλι, ο οποίος συμμετέχει σε ένα πρόγραμμα ψηφιακών κλασικών σπουδών, ήταν ο μεγάλος νικητής του διαγωνισμού. Σε συνεργασία με την Τζούλια Ατσέτα, ειδική στην ιταλική στενογραφία και γαλλική γλώσσα μπόρεσαν να λύσουν την μυστηριώδη υπόθεση και ταυτοποιήσουν την παράξενη γραφή.
Ουσιαστικά, διαπίστωσε πως πρόκειται για μετάφραση των ελληνικών στην γαλλική μέσω ενός συστήματος συντομογραφίας που είχε επινοήσει ο Ζαν Κουλό ντε Τεβενό, στα τέλη του 18ου αιώνα. Βασιζόμενοι στα ευρήματά τους καθώς και στο ότι διακρίνεται από τους χαρακτήρες καθαρά η ημερομηνία 25 Απριλίου 1854 κατέληξαν πως πρόκειται για κάποια μέθοδος συντομογραφίας της εποχής.
Παρόλα αυτά οι δύο συνεργάτες δεν έχουν καταφέρει να ανακαλύψουν ακόμη την ταυτότητα του συγγραφέα αλλά και να απαντήσουν στο μεγάλο ερώτημα, γιατί οι σημειώσεις υπάρχουν μόνο σε ένα κομμάτι του βιβλίου.