Οσοι επιθυμούσαν κάποια στιγμή να ακούσουν τον Νταρθ Βέιντερ να αποκαλείται «Εκείνος που φοράει τη μαύρη μάσκα» μάλλον πλησιάζει η στιγμή, καθώς βρίσκονται σε εξέλιξη τα δοκιμαστικά για μια εκδοχή αποκλειστικά για τους Ινδιάνους Ναβάχο.
Ουσιαστικά πρόκειται για μια σπέσιαλ έκδοση του «Πολέμου των Αστρων» μεταγλωττισμένη στη διάλεκτο των Ναβάχο την οποία υπολογίζεται ότι μιλούν ακόμη περίπου 170 χιλιάδες Αμερικανοί.
Η ιδέα ανήκει στον Μανουελίτο Γουίλερ, ο οποίος είναι διευθυντής του Εθνικού Μουσείου Ναβάχο ο οποίος δήλωσε στο Reuters «Πιστεύουμε ότι θα είναι μια καλή ευκαιρία να διατηρήσουμε ζωντανή τη γλώσσα και την κουλτούρα μας».
Για τη μετάφραση του σεναρίου χρειάστηκαν 36 ώρες ενώ η πενταμελής ομάδα των μεταφραστών αναγκάστηκε να κρατήσει αρκετές λέξεις στα αγγλικά που δεν γινόταν να μεταφραστούν.
Λογικό άλλωστε καθώς η φράση – σταθμός «May the force be with you» δεν μπορεί να αλλάξει με τίποτα.
Η ταινία, εφόσον τελικά ολοκληρωθεί, θα έχει και αγγλικούς υπότιτλους.
Οι Ινδιάνοι Ναβάχο (native americans, αποκαλούνται πλέον) υπήρξαν ένας από τους γνήσιους αυτόχθονες πολιτισμούς της Αμερικανικής Ηπείρου.
Σήμερα ζουν κυρίως στην Αριζόνα και το Νέο Μεξικό.