Για κυνική δολοφονία αμάχων στον σιδηροδρομικό σταθμό του Κραματόρσκ στην ανατολική Ουκρανία έκανε λόγο ο πρόεδρος της χώρας Βολοντίμιρ Ζελένσκι, με τους Ρώσους να αρνούνται την ευθύνη.
Τουλάχιστον 39 άνθρωποι σκοτώθηκαν και 87 τραυματίστηκαν από το χτύπημα με ρωσικό πύραυλο σήμερα στον σιδηροδρομικό σταθμό, που ήταν γεμάτος με ανθρώπους οι οποίοι εγκατέλειπαν την περιοχή, σύμφωνα με τον τοπικό κυβερνήτη Π. Κιριλένκο. Σε ανάρτησή του στο διαδίκτυο πρόσθεσε ότι πολλοί από τους τραυματίες είναι σε σοβαρή κατάσταση.
Ο ανταποκριτής του Sky News στο Κραματόρσκ, John Sparks, μίλησε με ανθρώπους στην περιοχή και έδειξε θραύσματα που φαίνεται να προέρχονται από βαλλιστικό πύραυλο.
Μάλιστα, ανέφερε ότι δεν γνωρίζουμε ακόμη εάν ο πύραυλος εξερράγη πάνω από τον σταθμό ή καταρρίφθηκε από κάποιου είδους αντιπυραυλικό σύστημα. Ενώ πρόσθεσε ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, τέσσερα παιδιά έχασαν τη ζωή τους.
Ο πρόεδρος της Ουκρανίας Βολοντίμιρ Ζελένσκι λίγο μετά την έκρηξη καταδίκασε την επίθεση στον σταθμό και έγραψε στο Instagram: «Χωρίς τη δύναμη και το θάρρος να μας σταθούν στο πεδίο της μάχης, καταστρέφουν κυνικά τον άμαχο πληθυσμό. Αυτό είναι ένα κακό που δεν έχει όρια. Και αν δεν τιμωρηθεί, δεν θα σταματήσει ποτέ», και πρόσθεσε πως πρόκειται για χτύπημα με πύραυλο Tochka-U.
«Αστυνομικοί και διασώστες που εργάζονται στο σημείο λένε ότι δεκάδες άνθρωποι σκοτώθηκαν και τραυματίστηκαν», έγραψε σε ανάρτησή του ο κυβερνήτης του Ντονέτσκ, Π. Κιριλένκο. Ο ίδιος σημειώνει ότι «κατά τη διάρκεια της πυραυλικής επίθεσης στον σταθμό βρίσκονταν χιλιάδες άνθρωποι, καθώς εξελίσσεται η εκκένωση κατοίκων της περιοχής του Ντονέτσκ προς ασφαλέστερες περιοχές της Ουκρανίας».
Τονίζει ότι «οι Ρώσοι ήξεραν καλά πού στοχεύουν και τι θέλουν: θέλουν να πάρουν όσο το δυνατόν περισσότερους ειρηνικούς ανθρώπους ομήρους, θέλουν να καταστρέψουν ό,τι ουκρανικό. Η Ρωσική Ομοσπονδία είναι χώρα μη ανθρώπων και εγκληματιών. Το κακό πρέπει να σταματήσει και πρέπει να τιμωρηθεί».
Η Ρωσία αρνείται το χτύπημα στον ουκρανικό σιδηροδρομικό σταθμό
Το ρωσικό υπουργείο Άμυνας αρνήθηκε ότι οι ρωσικές δυνάμεις ήταν υπεύθυνες για το πυραυλικό χτύπημα στον σιδηροδρομικό σταθμό του Κραματόρσκ, όπως μετέδωσε το πρακτορείο ειδήσεων RIA.
Μάλιστα, το ρωσικό υπουργείο Άμυνας δήλωσε ότι μόνον ο ουκρανικός στρατός διαθέτει αυτόν τον τύπο του πυραύλου που χρησιμοποιήθηκε και πρόσθεσε ότι ήταν παρόμοιος με αυτόν που έπληξε το κέντρο της πόλης Ντονέτσκ στις 14 Μαρτίου, με συνέπεια να σκοτωθούν 17 άνθρωποι, σύμφωνα με το RIA.
Εικόνες και βίντεο διαψεύδουν τη Ρωσία
Ωστόσο, σε δημοσίευση της 15ης Φεβρουαρίου του 2022, το λευκορωσικό belta ανέφερε ότι στην κοινή επιχειρησιακή άσκηση Λευκορωσίας-Ρωσίας «Allied Resolve - 2022» υπήρξαν εκτοξεύσεις πυραύλων Tochka-U από τακτικές δυνάμεις.
Επίσης, σε αναρτήσεις του, ο Oleksander Arhat, στρατηγικός αναλυτής και συνιδρυτής του Militarnyi, προσπαθεί να καταρρίψει τους ισχυρισμούς αυτούς, με φωτογραφίες και βίντεο των ρωσικών πυραύλων Tochka-U που χρησιμοποιούνται από την πρώτη στιγμή της εισβολής στην Ουκρανία.
Παράλληλα, μπορεί η Ρωσία να αρνείται την επίθεση στον σιδηροδρομικό σταθμό, ωστόσο, όπως παρατήρησε ο Elliot Higgins, ιδρυτής του Bellingcat, μιας ερευνητικής δημοσιογραφικής ομάδας με έδρα την Ολλανδία που ειδικεύεται στον έλεγχο γεγονότων, τα φιλορωσικά Μέσα δημοσίευσαν με περηφάνια την είδηση της επίθεσης στον σιδηροδρομικό σταθμό, ωστόσο, μόλις άρχισαν να ανακοινώνονται απώλειες άμαχου πληθυσμού, άρχισαν να κατηγορούν την Ουκρανία για την επίθεση, με κάποιες μάλιστα αναρτήσεις να κατεβαίνουν από τις σελίδες τους στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
Σοκάρουν οι λέξεις που ήταν γραμμένες επάνω στον πύραυλο
Σύμφωνα πάντα με τον Eliot Higgins, αλλά και τον δημοσιογράφο του Economist Όλιβερ Κάρολ, όπως μπορεί να παρατηρήσει κανείς στον πύραυλο, είναι γραμμένη με λευκή μπογιά η φράση: «Για τα παιδιά».
«Αυτοί είναι κατευθυνόμενοι πύραυλοι, είναι δύσκολο να πιστέψει κανείς ότι δεν ήταν σκόπιμη επίθεση σε γνωστό χώρο εκκένωσης», έγραψε ο Elliot, με τον Κάρολ να σημειώνει: «Ο πύραυλος που έπεσε στον σιδηροδρομικό σταθμό Κραματόρσκ είχε στο πλάι γραμμένες τις λέξεις за детей, "για τα παιδιά". Μπερδεμένο και πιθανόν ενδεικτικό της παράλληλης πραγματικότητας που δημιουργεί η ρωσική προπαγάνδα».
Σύμφωνα, πάντως, με τους μεταφραστές του Sky News, υπάρχει ένα σημαντικό σημείο γύρω από τη γραμματική διατύπωση της συγκεκριμένης φράσης. Λένε ότι ο τρόπος που γράφτηκε το «για» σημαίνει ότι η μετάφραση από τα ρωσικά είναι «για ό,τι έχει συμβεί στα παιδιά».