Μέχρι το τέλος του χρόνου το gov.gr θα «μιλάει»... αγγλικά -Το σχέδιο του υπ. Ψηφιακής Διακυβέρνησης - iefimerida.gr

Μέχρι το τέλος του χρόνου το gov.gr θα «μιλάει»... αγγλικά -Το σχέδιο του υπ. Ψηφιακής Διακυβέρνησης

Ο Κυριάκος Πιερρακάκης στο 14ο Συνέδριο της ΝΔ
Ο Κυριάκος Πιερρακάκης / Φωτογραφία: ΒΑΣΙΛΗΣ ΡΕΜΠΑΠΗΣ/EUROKINISSI
NEWSROOM IEFIMERIDA.GR

Μέχρι το τέλους του χρόνου εκτιμάται ότι το gov.gr θα διατίθεται στο σύνολό του και στην αγγλική γλώσσα.

Το πρότζεκτ είναι στα άμεσα σχέδια του υπουργείου Ψηφιακής Διακυβέρνηση ώστε να δώσει τη δυνατότητα χρήσης όλων των υπηρεσιών την Ενιαίας Ψηφιακής Πύλης στα αγγλικά.

Ποια είναι τα οφέλη αυτής της διαδικασίας; Αρχικά η αμεσότερη εξυπηρέτηση περισσότερων ατόμων από το ελληνικό κράτος, οι υπηρεσίες γίνονται φιλικότερες προς όλους, ενώ και στο κομμάτι της επιχειρηματικότητας θα διευκολύνει σημαντικά την πρόσβαση αλλοδαπών στις υπηρεσίες του Δημοσίου χωρίς να επιβαρύνονται με επιπλέον κόστος για την παρουσία και τη συνδρομή ενδιάμεσων προσώπων.

ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ

Να σημειωθεί ότι ήδη οι πολίτες μπορούν με λίγα μόνο κλικ να εκδίδουν βεβαίωση γνησίου υπογραφής στα αγγλικά για έγγραφα και ιδιωτικά συμφωνητικά και να «μπορούν να αποστέλλουν στο εξωτερικό έγγραφα και ιδιωτικά συμφωνητικά με την υπογραφή τους εύκολα και με ασφάλεια» όπως χαρακτηριστικά έγραψε ο υπουργός Ψηφιακής Διακυβέρνησης, Κυριάκος Πιερρακάκης σε ανάρτησή του στο twitter.

Η νέα αυτή δυνατότητα έρχεται να εξυπηρετήσει κυρίως εκείνους που συναλλάσσονται με το εξωτερικό και χρειάζεται να αποστείλουν ένα επικυρωμένο ιδιωτικό έγγραφο. Η νέα υπηρεσία έρχεται να προστεθεί στις υπηρεσίες που ήδη διατίθενται και στα αγγλικά μέσω του gov.gr. Ενδεικτικά, τέτοιες υπηρεσίες είναι η πλατφόρμα anagnorisi.gov.gr για την αναγνώριση εμβολιασμών που πραγματοποιήθηκαν στο εξωτερικό και η αναβαθμισμένη πλατφόρμα για το e-paravolo.

Επιπλέον, ο ΟΑΕΔ έγινε η πρώτη υπηρεσία που αξιοποίησε τη δυνατότητα συμμετοχής τρίτου ατόμου στα ραντεβού με βιντεοκλήση προκειμένου να δώσει στους πολίτες τη δυνατότητα να αιτηθούν τη συμμετοχή διερμηνέα στο myOAEDlive. Αξίζει να σημειωθεί ότι από τη μετάφραση του gov.gr στα αγγλικά θα βελτιωθεί και η θέση της Ελλάδας στον δείκτη DESI. Το να παρέχει μια χώρα ψηφιακές υπηρεσίες σε περισσότερες γλώσσες αποτελεί κριτήριο στο κομμάτι του e-governence. Με τον τρόπο αυτό, μετά το πρώτο βήμα της δημιουργίας πολλών και εύχρηστων ψηφιακών υπηρεσιών, η χώρα προχωρά ένα ακόμα βήμα, κλείνοντας άλλη μια εκκρεμότητα στην προσπάθεια να ευθυγραμμιστεί με τις υπόλοιπες ευρωπαϊκές χώρες.

ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ
Ακολουθήστε το στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, στο 
ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ
Tο iefimerida.gr δημοσιεύει άμεσα κάθε σχόλιο. Ωστόσο δεν υιοθετούμε τις απόψεις αυτές καθώς εκφράζουν αποκλειστικά τον εκάστοτε σχολιαστή. Σχόλια με ύβρεις διαγράφονται χωρίς προειδοποίηση. Χρήστες που δεν τηρούν τους όρους χρήσης αποκλείονται.

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ