Ο Βρετανός δημοσιογράφος Πολ Μέισον ήταν από εκείνους που το βράδυ της Δευτέρας, αμέσως μετά το δραματικό Eurogroup, βρέθηκε να έχει στην κατοχή του το κείμενο που ο Μοσκοβισί είχε δώσει στον Γιάνη Βαρουφάκη και το οποίο δεν υπογράφηκε ποτέ, διότι στην κυρίως συζήτηση δεν... εμφανίστηκε ποτέ.
Λίγες ώρες μετά, ο δημοσιογράφος του Channel 4 γράφει στο blog του για το τι ακριβώς συνέβη και το κείμενο αυτό διέρρευσε σε δημοσιογραφικά γραφεία, ενώ υπό συνθήκες θα μπορούσε να είναι το τελικό κείμενο της συμφωνίας ανάμεσα στην Ευρωζώνη και την Ελλάδα.
Ξέρει όλο το παρασκήνιο στις Βρυξέλλες
Όπως αναφέρει, γύρω στις 11 μ.μ. (ώρα Αγγλίας) ο Μέισον έλαβε τη... διαρροή που έφερε την ώρα 18.20 της Κυριακής και ήταν σε πλήρη αντίθεση με ό,τι προσφέρθηκε τη Δευτέρα.
Ο Μέισον το δημοσίευσε στο Facebook και το Scribd.
Γύρω στις 11.28 μ.μ. μια άλλη πηγή τον πληροφόρησε πως το κείμενο που είχε στα χέρια του ήταν πρώιμο και ήδη υπήρχε ένα άλλο που ήταν η βάση για να υπάρξει συμφωνία. Ήταν διαφορετικό και σαφώς πιο αποδεκτό από την ελληνική πλευρά. Το δημοσίευσε και αυτό και έκανε λόγο για τετράμηνη παράταση του προγράμματος ως ένα ενδιάμεσο στάδιο για να συναφθεί νέο συμβόλαιο ανάπτυξης για την Ελλάδα, το οποίο θα λάμβανε σάρκα και οστά σε αυτή την περίοδο.
«Επειδή ήταν αυτό ακριβώς που ζητούσαν οι Έλληνες, εξηγείται το σοκ που υπέστησαν όταν είδαν άλλο κείμενο με σκληρότερες εκφράσεις». Όπως σημειώνει, όμως, ο Μέισον, «ο Μοσκοβισί δεν είναι ο άνθρωπος που έχει τα χρήματα. Η Ελλάδα διαπραγματεύεται με την Ευρωομάδα και όχι με την Ευρωπαϊκή Ένωση. Επιπροσθέτως, κανένα από αυτά τα κείμενα που διέρρευσαν δεν έφεραν υπογραφές, κάτι που δείχνει πως οι δύο πλευρές είδαν κάποιες παρανοήσεις».
Τα συμπεράσματα
Τι άφησαν ως συμπέρασμα οι στιγμές αλλοφροσύνης το βράδυ της Δευτέρας; Ο Πολ Μέισον λέει πως αυτό που αφήνουν πρώτα και κύρια είναι μια ασυμμετρία πληροφόρησης. Οι δημοσιογράφοι στις Βρυξέλλες έχουν λιγοστές πληροφορίες, κι όμως τώρα βρέθηκαν με τρία διαφορετικά κείμενα η δημοσιοποίηση των οποίων ωφέλησε την ελληνική πλευρά. Η Ευρωομάδα έχει κολλήσει με τους παλιούς κανόνες, που σημαίνει: μιλούν off the record σε δημοσιογράφους και μετά αφήνουν τις ειδήσεις να «δουλέψουν».
Δεύτερον, είμαστε κοντά σε μια συμφωνία. Η δουλειά θα κλείσει με την Ελλάδα να μπορεί να εφαρμόσει το 30% του προγράμματος αντι-λιτότητας. Επίσης λαμβάνει την ευελιξία στην εξισορρόπηση του τρέχοντος προϋπολογισμού της (όχι στο 4% του πλεονάσματος) και επιπλέον λαμβάνει μια παράταση τεσσάρων μηνών μέχρι να μεταβεί σε νέα συμφωνία. «Οι διαπραγματεύσεις θα συνεχιστούν και την Τρίτη σε μια προσπάθεια να χτιστεί μια συμφωνία. Το ερώτημα είναι αν θα βρεθούν ξανά μπροστά στο ίδιο εμπόδιο: μια συμμαχία της Γερμανίας με τις περιφερειακές χώρες, όπως η Ισπανία, η Πορτογαλία και η Ιρλανδία».
Το κείμενο που ήρθε στην κατοχή του Μέισον
Όπως σημειώνει ο Μέισον, «αρκετοί πολιτικοί από σκληροπυρηνικές χώρες έχουν στοιχηματίσει τη φήμη τους στο εξής σενάριο: να αναγκάσουν τους Έλληνες να δεχθούν μια ταπεινωτική ήττα ή να φύγουν από το ευρώ. Όπως οι Έλληνες έχουν έννομο συμφέρον να εξασφαλίσουν μια προσωρινή συμφωνία, έτσι και οι αντίπαλοί τους έχουν συμφέρον να τους αναγκάσουν σε πλήρη υποταγή. Όσα συνέβησαν το βράδυ της Δευτέρας δείχνουν τους κινδύνους που ενέχει η κατάσταση. Η κόπωση, η παραπληροφόρηση, η παρεξήγηση, η οργή των ΜΜΕ και οι αταίριαστες χρονικές ζώνες μπορούν να μετατρέψουν μια λογική έκβαση σε παράλογη. Οι Έλληνες ήταν... cool το βράδυ της Κυριακής, θεωρώντας παράλογο αποτέλεσμα την προοπτική πτώχευσης των τραπεζών, την αδυναμία πληρωμών, τον έλεγχο των κεφαλαίων και την έξοδο από το ευρώ. Όλα αυτά θα μπορούσαν να συμβούν μέσα σε λίγες εβδομάδες, εκτός και εάν υπάρχει συμφωνία μέχρι την Παρασκευή».